поток сознания...
Называется зашла после тяжёлого трудового дня к коллеге чаю попить. Результат: пьяна в стельку.
Недавно пертечитала в энный раз Сирано де Бержерака. Несколько раз перечитала и вдруг как-то ненавязчиво но абсолютно ясно поняла, что вот именно такого величия я всю жизнь во всех партнёрах ищу... А сам, настоящий-исторический Сирано, как всегда, был не по женской части.
Недавно пертечитала в энный раз Сирано де Бержерака. Несколько раз перечитала и вдруг как-то ненавязчиво но абсолютно ясно поняла, что вот именно такого величия я всю жизнь во всех партнёрах ищу... А сам, настоящий-исторический Сирано, как всегда, был не по женской части.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Зело как!
no subject
no subject
Или всё же мадемуазель?
no subject
no subject
Хотя... красивые глаза в наше время на дороге не валяются.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Три ярких глаза набегающих...
no subject
no subject
Кстати, выслушала тут прекрасное определение для этого дела - I'm not in the vagina bussines.
Один д'Артаньян остался
Голоса.
Красиво!
-- Остроумно!
-- Браво!
Ле-Бре.
И что мне нравится -- бессмысленно вполне!
Мушкетер (подходя к Сирано и пожимая ему руку).
В таких делах я разбираюсь, право,
Но поединок ваш в новинку даже мне.
Я, правда, вам одним из первых
Победу сразу же предрек.
Сирано (к Гижи).
Кто это?
Гижи.
Д'Артаньян. Один из мушкетеров,
Тех, самых знаменитых - трех!
Re: Один д'Артаньян остался
Re: Один д'Артаньян остался
Чё-то поискала я переводы - нашла только на либ.ру - неплохой местами, но какой-то странный: там целых кусков текста нехватает, такое ощущение, что переводчик не знал, как это перевести - и решил "ладно, опущу - авось никто не наметит". А интересно, другие есть?
Re: Один д'Артаньян остался
Про переводы не знаю. Может, не переводчик не знал, как перевести, а цензура не пропустила или сканировали издание для детей. Побоялись разложить, мало ли.
no subject
no subject
Беллка! Не верь кому попадя!.. ;))